当前位置: 樱桃 >> 樱桃吃法 >> 中英文夹杂讲话装逼or习惯
学姐在去澳洲留学之前特别讨厌别人说一句中文里面夹杂一些英语单词,如:我真的不是很care诶!
当时的想法是:呵呵,直接说“不是很介意”你是不是会shi?。
直到年学姐去了墨尔本读研究生,接触了当地的一些留学朋友,一开始见面的时候他们总会说:
“要不要去BoxHill吃东西呀?”
“我真的很confuse老师的想法诶“
“今天Coles打折咱们赶紧去shopping吧“
一开始我是拒绝的。
年少无知的我总会很义正言辞的说:“下次不要和我说BoxHill,咱们留学生们之间这么说话太装逼了,又不是和老外聊天儿,请说盒子(box)山(hill)好吗?”
“明天我们去盒子山买点菜好不好?”???......
“我特么搞不懂老师的点在哪里!!”…….
“卧槽!抠死!超市打折啊哥们儿?”…….
以上的对话形式,以至于我在很长一段时间里都是被身边的留学同胞们各种嘲笑和鄙视的…
直到后来不知道是在英文环境的熏陶还是和留学生们之间交流的习惯所影响,我永远记得年末的一天我说出了人生第一句中英文夹杂却又不是很装逼的一句话:
“Emma,我觉得的这个idea真的很amazing诶!”
我的朋友Emma当时就惊呆了,我居然说出如此流畅的中英文夹杂的句子,这简直不像是我一直以来坚持说中文就坚决不带英文的作风!
不过从此以后也就算是进了Internationalstudents这个圈儿了…到后面我也理解了很多留学生回国之后确实是习惯了很多日常用语习惯用英文来表达,而并不是我出国前那种肤浅的理解。
什么是中英文结合的装逼?
有的人在职场里或是在人际交往中却把一些不是“习惯性用语”的用法贯穿到一句正常的句子之中,不明所以的人听到会觉得无比洋气,此人必定是留学海归。
然而真正了解留学或是自己留学归来的人,听到的却是另一番滋味在心头……..学姐的朋友是墨大海归目前在深圳工作,工作环境一半海归一半广东本地人,于是故事就这么发生了……↓↓↓
1、取名字
当今社会,没个英文名字都不好意思说自己受过教育是不是,我们经常见到的名字比如Lucy,Amanda,Jackie等等,(喜欢看美剧的同学你们懂的,随便抓就一大把…
我朋友上班的时候经常会听到:
“Cherry,帮我拿个资料来看看”
“Coffee,王总的策划案做好了没有?”
摊手,特么您就不会取一个不是吃喝的名字嘛?真以为自己是小樱桃?咖啡是什么*?因为自己是小麦肤色嘛?我总是会脑补将以上对话换为中文对话…
“小樱桃,帮我拿个资料”
“小咖啡,帮我买一杯咖啡好吗”
请给自己取一个官方而又响亮的名字好吗?请不要把吃的作为自己的名字了!真的,难道你的名片上是要写CherryHUANG嘛?*樱桃?如果我接到这样的明片,我应该会赐给自己一刀吧…
小贴士
如果同学们想给自己取一些简单的英文名字,请参考人教版英语教学书籍,里面会经常出现一些Lucy,Jake,CiCi这样简单好记的名字。如果想高端大气上档次一点,可以看看美剧英剧里面的男女主角,如Katherine,Mirabelle,顺便再去behindthename.
转载请注明:http://www.dingweis.com/ytcf/461626.html